-
- El Organismo Ejecutivo de la Administración Marítima ha designado a funcionarios de enlace y ha notificado a las compañías navieras y a la OMI debidamente.
• قامت الوكالة التنفيذية ”الإدارة البحرية“ بتعيين موظفين للاتصال وإشعار شركات النقل البحري والمنظمة البحرية الدولية بذلك.
-
A continuación, la Administración Marítima transmite la información a una persona designada en cada empresa naviera.
ومن ثـم، ترسل المعلومات من الإدارة البحرية السويدية إلى شخص معين في كل شركة من شركات النقل البحري.
-
Las ETN rusas del sector del transporte (Novoship, Primorsk Shipping Corporation, Far Eastern Shipping Co.
وللشركات عبر الوطنية الروسية في مجال صناعة النقل "نوفوشيب" (Novoship) وشركة "بريمورسك للنقل البحري" (Primorsk Shipping Corporation) وشركة الشرق الأقصى للنقل البحري (Far Eastern Shipping Co.
-
Las actividades recientes y en curso comprenden la creación de una plataforma de transacciones electrónicas, controles sanitarios y fitosanitarios de las importaciones, el análisis de las exportaciones, los cargos de las compañías navieras, la aplicación de los convenios sobre el transporte internacional de mercancías (ATA/TIR) y las normas profesionales para los transportistas.
أما الأنشطة الحديثة والجارية فتشمل إنشاء موقع للتجارة الإلكترونية، ووضع تدابير لمراقبة الواردات الصحية والمتعلقة بالصحة النباتية، وتحليل معاملات التصدير، ورسوم شركات النقل البحري، وتنفيذ الاتفاقيات المتعلقة بالنقل الدولي للبضائع، والمعايير المهنية لوكلاء الشحن.
-
El primero está destinado a facilitar las operaciones portuarias, mientras que el segundo tiene por objeto servir de plataforma para el acopio de información y su comunicación a los usuarios del puerto (autoridades portuarias, compañías navieras, empresas estibadoras, servicios aduaneros, transportistas y expedidores).
ويجري تصميم النظام الأول من أجل تيسير العمليات في الميناء، أما الثاني فيتوخى منه توفير قاعدة لجمع المعلومات وتبادلها بين مستعملي الميناء (دوائر الميناء، شركات خطوط النقل البحري، شركات الشحن والتفريغ، الجمارك، شركات النقل، وكلاء الشحن).
-
En 2003-2004, Nueva Zelandia proporcionó fondos adicionales para financiar el uso más frecuente de buques de mayor tamaño, fletados por la Samoa Shipping Corporation, para el servicio entre Apia y Tokelau.
وفي الفترة 2003-2004، وفرت نيوزيلندا تمويلا إضافيا لدعم كثرة استخدام السفن الأكبر حجما، باستئجارها من شركة ساموا للنقل البحري، وذلك للخدمة بين آبيا وتوكيلاو.
-
Las fronteras de esos países están rigurosamente vigiladas y las empresas aéreas y marítimas que operan esas rutas están familiarizadas con las normas internacionales sobre procedimientos relativos a los pasajeros, y las cumplen.
وتخضع حدود هذه البلدان للرصد الدقيق وشركات النقل الجوي والبحري العاملة في هذه الطرق ملمة بالمعايير الدولية المتعلقة بالإجراءات الخاصة بالمسافرين وتمتثل لها.
-
Entre los principales inversores rusos en el extranjero, medidos según sus activos extranjeros, tres son empresas cuyas operaciones no se basan en recursos naturales (Novoship, Primorsk Shipping Corporation, Far Eastern Shipping), sino que pertenecen al sector del transporte marítimo.
ومن بين المستثمرين الروس الرئيسيين في الخارج، إذا قيسوا تبعاً للأصول الخارجية، فإن ثلاثة عبارة عن مؤسسات أعمال لا ترتكز أنشطتها على الموارد الطبيعية (هي: نوفوشيب (Novoship) وشركة بريمورسك للنقل البحري (Primorsk Shipping Corporation) وشركة الشرق الأقصى للنقل البحري (Far Eastern Shipping). وهي مؤسسات تعمل في مجال صناعة النقل.
-
Por otra parte, de conformidad con lo establecido en el artículo 20, fracción VI, segundo párrafo, VII y 36 último párrafo de la Ley Aduanera, 14, 15 y 32 del Reglamento, las Reglas 2.4.5, es obligación de las empresas de transportación marítima de importación o de exportación, transmitir electrónicamente a las autoridades aduaneras y a los titulares de los recintos fiscalizados, información relativa a las mercancías que transporten consignadas en el manifiesto de carga.
وإضافة إلى ذلك، وفقا لأحكام المادة 20 من الباب الفرعي الرابع، والفقرة الثانية من الباب الفرعي السابع، والفقرة الأخيرة من المادة 36 من قانون الجمارك، والمواد 14، 15 و 32 من النظام الجمركي، والقواعد 2 و 4 و 5، يتعين على شركات النقل البحري التي تمارس الاستيراد أو التصدير أن ترسل إلكترونيا إلى السلطات الجمركية وإلى أصحاب المراكز الجمركية معلومات عن السلع الواردة قائمتها في بيان الشحنة.
-
Varias son también empresas familiares, como Pacific International Lines (transporte marítimo), Hong Leong Asia (industria) y City Development Ltd.
كما أن هذه الشركات عبر الوطنية التي يوجد مقرها في سنغافورة تشمل عدداً من الشركات التي تملكها أسر مثل شركة خطوط النقل البحري الدولي عبر المحيط الهادئ (Pacific International Lines) (في مجال النقل البحري)، وشركة هونغ ليونغ آسيا (Hong Leong Asia) (في المجال الصناعي)، وشركة تطوير المدن، المحدودة (City Development Ltd) (في مجال التطوير العقاري والفنادق).